亞洲資本網(wǎng) > 資訊 > 聚焦 > 正文
翻拍片的“翻身”之路:文本改寫(xiě)與文化融合
2019-01-23 11:53:33來(lái)源: 文匯報(bào)

◆2015年韓國(guó)電影票房冠軍、獲得多項(xiàng)大獎(jiǎng)提名的韓國(guó)電影《老手》劇照

◆翻拍《老手》的中國(guó)電影《“大”人物》劇照

最近先后上映的國(guó)產(chǎn)片《來(lái)電狂響》與《“大”人物》,票房成績(jī)都頗令人矚目,影片質(zhì)量也有一定的水準(zhǔn),這多少說(shuō)明了這幾年國(guó)產(chǎn)商業(yè)片領(lǐng)域的翻拍熱潮,走到了一個(gè)新的拐點(diǎn)。

翻拍作為商業(yè)電影項(xiàng)目的一種快捷、安全、便利的開(kāi)發(fā)策略,近幾年數(shù)量呈現(xiàn)不斷上升的趨勢(shì)。以前人們傾向于從本土原創(chuàng)力匱乏的角度來(lái)看待這一現(xiàn)象,然而從另一個(gè)層面上看,其實(shí)也說(shuō)明國(guó)產(chǎn)商業(yè)類型片的生產(chǎn)規(guī)模在不斷擴(kuò)大,對(duì)于好的類型故事的需求量也增加了。

為什么翻拍?

這是最快捷、最方便的類型本土化創(chuàng)作方式

考察世界電影史就會(huì)發(fā)現(xiàn),翻拍是最快捷、方便的類型本土化創(chuàng)作方式,也是類型電影發(fā)展初期經(jīng)常采用的一種簡(jiǎn)單直接的模仿方式。因?yàn)?,一個(gè)高度戲劇性、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)念愋突适?,保證了電影有一個(gè)精彩的故事。并且,原版故事經(jīng)過(guò)觀眾檢驗(yàn),對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目來(lái)說(shuō),在經(jīng)濟(jì)上具有較低的風(fēng)險(xiǎn)性。

之所以有類型本土化這個(gè)概念,是因?yàn)轭愋褪谴蟊娢幕凶罹呱a(chǎn)力的一種創(chuàng)作模式,類型電影已經(jīng)成為世界范圍內(nèi)傳播最廣的一種電影生產(chǎn)策略。但類型電影原是經(jīng)典好萊塢時(shí)期大制片廠的產(chǎn)物,所以,其他國(guó)家的類型電影創(chuàng)作(無(wú)論原創(chuàng)或翻拍),就面臨一個(gè)類型本土化的問(wèn)題。

類型本土化即類型移植,需要滿足以下幾個(gè)條件:一是文化層面的因素——不同文化語(yǔ)境下的觀眾是否能夠接受并喜愛(ài)某種類型;二是經(jīng)濟(jì)層面的因素——一個(gè)國(guó)家電影生產(chǎn)的資金與技術(shù)條件是否能夠達(dá)到制作某一類型的需要。這也是為什么某些類型經(jīng)常被翻拍,某些卻鮮少被問(wèn)津。

這幾年中國(guó)的翻拍電影,無(wú)不是選擇大熱的商業(yè)電影。比如 《來(lái)電狂響》的原版是2016年意大利的現(xiàn)象級(jí)電影《完美陌生人》,這部時(shí)間空間高度統(tǒng)一、戲劇沖突足夠強(qiáng)烈、情節(jié)設(shè)置異常巧妙、人物關(guān)系復(fù)雜的電影,已經(jīng)被近十個(gè)國(guó)家買(mǎi)下改編權(quán),至今已經(jīng)有西班牙版、墨西哥版、韓國(guó)版等?!?ldquo;大”人物》的原版《老手》,不僅是2015年韓國(guó)電影票房冠軍,還獲得多項(xiàng)大獎(jiǎng)提名。

翻拍什么?

文化上的親緣性與相似性并不是最重要的條件

有一種觀點(diǎn),認(rèn)為中國(guó)電影經(jīng)常翻拍韓國(guó)電影,是因?yàn)橥瑢儆跂|亞文化圈,文化上有相通之處。其實(shí),文化上的親緣性與相似性,在翻拍這一商業(yè)電影生產(chǎn)策略中,絕不是最重要的條件。選擇哪個(gè)國(guó)家、哪種類型的電影進(jìn)行翻拍,基本上還是一種類型策略——選擇類型生產(chǎn)模式最成熟的。所以,國(guó)產(chǎn)翻拍電影最早經(jīng)常以好萊塢電影為母本,近幾年開(kāi)始翻拍韓國(guó)熱門(mén)電影,也與韓國(guó)類型電影工業(yè)的發(fā)展有關(guān)。

相比美國(guó)、日本,韓國(guó)電影工業(yè)的發(fā)展晚了幾十年,其早期并沒(méi)有建立起類似美國(guó)西部片、日本武士片那樣屬于本國(guó)的類型片種。但是,韓國(guó)電影工業(yè)近二三十年飛速發(fā)展,用最快的速度建立起成熟的類型電影生產(chǎn)模式,從借鑒好萊塢及其他國(guó)家和地區(qū)的類型電影經(jīng)驗(yàn)開(kāi)始,逐漸形成了一些成熟的韓國(guó)本土類型,如犯罪電影、愛(ài)情電影、戰(zhàn)爭(zhēng)電影、恐怖電影等。

韓國(guó)電影工業(yè)發(fā)展的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力,就是從借鑒到獨(dú)創(chuàng)的這一類型電影移植模式。這一模式下的作品往往更工整、更規(guī)范、更嚴(yán)謹(jǐn),其經(jīng)驗(yàn)也更容易被復(fù)制模仿。再加上韓國(guó)電影在類型本土化過(guò)程中,又根據(jù)東亞文化的獨(dú)特性,對(duì)好萊塢傳統(tǒng)類型進(jìn)行了改良。因此,選擇韓國(guó)類型電影翻拍,往往是更保險(xiǎn)更安全的選擇。

近幾年被翻拍的韓國(guó)電影,無(wú)一不是嚴(yán)格按照類型敘事規(guī)則創(chuàng)作的劇本,其戲劇沖突、人物關(guān)系、敘事結(jié)構(gòu)、情節(jié)模式,都異常工整嚴(yán)謹(jǐn),每一處都精心設(shè)計(jì),確保情感效果能夠達(dá)成。比如被翻拍成《“大”人物》的《老手》,就有著強(qiáng)烈的戲劇沖突、貫穿始終的懸念,以及充滿張力的人物關(guān)系。

而《來(lái)電狂響》的原版《完美陌生人》,雖然不能被歸為某種傳統(tǒng)類型,但比較接近密室電影,在高度統(tǒng)一的時(shí)間、封閉單一的地點(diǎn),建構(gòu)一觸即發(fā)的戲劇沖突,完全通過(guò)人物關(guān)系與人物對(duì)話來(lái)推動(dòng)故事。與之相似的還有《十二公民》,翻拍自好萊塢經(jīng)典法庭電影《十二怒漢》,但似乎更適合放在密室電影的脈絡(luò)中看。

國(guó)產(chǎn)翻拍電影通常選擇犯罪、愛(ài)情、驚悚、喜劇這幾種類型的作品,從電影產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá)的幾個(gè)國(guó)家(美國(guó)、法國(guó)、日本、韓國(guó)等)的類型生產(chǎn)狀況來(lái)看,恰恰也是這幾種類型被生產(chǎn)得較多,說(shuō)明這幾種類型受眾更廣、更適合跨文化傳播、也更容易被移植到其他國(guó)家的電影產(chǎn)業(yè)環(huán)境與文化傳播語(yǔ)境中。

另一些類型由于文化差異、觀影習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)技術(shù)的現(xiàn)狀等,很難被移植,比如科幻類型,出于技術(shù)上的原因,除了好萊塢,在其他國(guó)家比較少。當(dāng)然,這種情況也并非一成不變,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展,有一些類型可能逐漸被接受并且傳播??傮w而言,戲劇沖突強(qiáng)烈的強(qiáng)情節(jié)電影,更容易被翻拍。

如何翻拍?

在細(xì)節(jié)上下功夫,消除文化與社會(huì)差異帶來(lái)的陌生感與異質(zhì)性

然而,一種特定的類型被移植(翻拍)到其他國(guó)家,需要在保留原作故事的基礎(chǔ)上,根據(jù)這一國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r、社會(huì)現(xiàn)實(shí)、文化語(yǔ)境、觀眾欣賞習(xí)慣等,對(duì)其進(jìn)行某種本土化的改寫(xiě),特別是要在很多細(xì)節(jié)上下功夫,才能讓觀眾認(rèn)同一個(gè)外來(lái)的故事,使其更容易獲得廣泛的傳播。

比如根據(jù)文化差異與價(jià)值觀差異,重新設(shè)置人物形象與人物性格,構(gòu)思人物關(guān)系?!秮?lái)電狂響》在保留了原作戲劇沖突的同時(shí),呈現(xiàn)了中國(guó)式親密關(guān)系的幾種典型,以此表現(xiàn)中國(guó)人的婚姻觀與兩性觀,與原作的夫妻關(guān)系完全不一樣。比如貌合神離、明明已經(jīng)離婚卻在眾人面前偽裝和睦的夫妻。比如丈夫工作妻子當(dāng)家庭主婦的典型中國(guó)式家庭,缺乏基本的溝通交流,也因?yàn)榻?jīng)濟(jì)狀況形成夫妻的不平等地位。第三對(duì)是軟飯男與白富美,則代表基于經(jīng)濟(jì)考量而結(jié)合的一類群體。由馬麗飾演的女強(qiáng)人笑笑身上,則納入了大齡單身、職場(chǎng)性騷擾等社會(huì)話題。

由此,通過(guò)某個(gè)晚上的一次聚會(huì),勾勒出了一幅當(dāng)代社會(huì)的眾生相,比如外賣(mài)小哥、直播女郎、深夜加班的白領(lǐng)等,都是把最有代表性的當(dāng)代生活融入了故事。除了爆發(fā)出來(lái)的戲劇沖突,還暗含了一些更深層的問(wèn)題,比如婆媳關(guān)系、親子關(guān)系、女性的社會(huì)角色、夫妻關(guān)系中的暗面等,揭示出更廣闊的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

還有一些翻拍片,則對(duì)時(shí)空背景、地理環(huán)境、生活細(xì)節(jié)等,也進(jìn)行了相應(yīng)的改編。比如《奇怪的她》中女主變年輕之后是去韓國(guó)普遍的桑拿房,《重返二十歲》中則變成了打麻將場(chǎng)面與熱鬧的廣場(chǎng)舞,符合中國(guó)觀眾熟悉的當(dāng)代社會(huì)環(huán)境。

由此可見(jiàn),翻拍看似簡(jiǎn)單,實(shí)則要在很多細(xì)節(jié)上下足功夫,才能解決文化差異與社會(huì)現(xiàn)實(shí)差異帶來(lái)的陌生感與異質(zhì)性。雖然原版電影往往有一個(gè)異常精彩的故事主線,但當(dāng)文本語(yǔ)境轉(zhuǎn)換為觀眾所熟悉的中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)時(shí),就必須讓這個(gè)外來(lái)的故事,變得像是從我們當(dāng)下的社會(huì)現(xiàn)實(shí)中生長(zhǎng)出來(lái)的故事,讓觀眾覺(jué)得可信、真實(shí)、親切。只有觀眾覺(jué)得這個(gè)故事在中國(guó)是可能發(fā)生的,才能獲得一個(gè)好的觀感,這也是前幾年很多翻拍片失敗的原因。翻拍是對(duì)類型敘事規(guī)則的一種學(xué)習(xí)、借鑒,是對(duì)講故事技巧的一種磨練,但翻拍中如何處理類型的本土化,如何解決文化差異,更是創(chuàng)作者們應(yīng)該重視的,因?yàn)椋?dāng)類型創(chuàng)作從翻拍借鑒轉(zhuǎn)化為原創(chuàng)后,依然要處理好社會(huì)現(xiàn)實(shí)與當(dāng)代文化在類型故事中的呈現(xiàn),這是類型移植與本土化改造無(wú)法繞開(kāi)的一個(gè)難題。

關(guān)鍵詞: 翻拍片 翻身 文化融合

相關(guān)新聞
專題新聞
  • 雖說(shuō)萬(wàn)物皆可盤(pán) 但盤(pán)得住時(shí)光的才是王牌
  • 霍爾果斯:馮小剛等明星資本大撤離
  • 開(kāi)心麻花電影頻出
  • 男頻IP為何“武不動(dòng)乾坤,斗不破蒼穹”
  • 《鐵血戰(zhàn)士》北美市場(chǎng)票房跳水 又玩壞一個(gè)大IP?

京ICP備2021034106號(hào)-51

Copyright © 2011-2020  資本網(wǎng)   All Rights Reserved. 聯(lián)系網(wǎng)站:55 16 53 8 @qq.com